Άραγε τι θα σκεφτεί ο τουρίστας;
Για Ευαγγελισμό θα ψάχνουν στάση, μα πουθενά δε θα υπάρχει! Άντε τώρα να εξηγήσεις στον ξένο ποια η ομοιότητα του Ευαγγελισμού με τον Βαγγέλη… Μος!
Θα θέλαμε πάρα πολύ να μάθουμε ποιος είναι ο μεταφραστής των στάσεων του μετρό και να μας πει πως έκανε την μετάφραση στην λέξη «Ευαγγελισμός». Μήπως είναι κάποιο μήνυμα που υποβόσκει; Μήπως η λέξη Ευαγγελισμός φτιάχτηκε από κάποια ιστορία κάποιου Ευάγγελου; Μήπως ο μεταφραστής ήταν απόφοιτος ηλεκτρολόγων μηχανικών αλλά το βύσμα του ήταν για εκείνη την θέση; Όπως και να έχει, φανταζόμαστε πως μόνο στην Ελλάδα πρέπει να κάνουμε τέτοιες -κατά προσέγγιση- μεταφράσεις!
Εξάλλου ο τουρίστας δεν ξέρει. Όταν δεν γνωρίζεις δεν υπάρχει σωστό και λάθος…
